نتایج جستجوی مفهومی
۹۶۵ نتیجه
https://www.khabirnews.ir/board/detail/575611/
مترجم موفق باید علاوه بر مبدا، زبان مقصد را هم به خوبی بشناسد ۱۶.۳ | مطالب پیشنهادی (مشابه) | ذخیره شده
۰۷ مرداد ۱۳۹۸ — مترجم موفق باید علاوه بر مبدا، زبان مقصد را هم به خوبی بشناسد

https://www.khabirnews.ir/board/detail/2171341/
ترجمه علاوه بر انگیزه، مهارت می خواهد / برای مخاطب خارجی باید کتبی مختص آنها تهیه شود ۱۳.۶ | مطالب پیشنهادی (مشابه) | ذخیره شده
۱۹ بهمن ۱۳۹۹ — بهرامی ادامه داد: ترجمه علاوه بر انگیزه و علاوه مهارت می خواهد تا به ثمر برسد.

https://www.khabirnews.ir/board/detail/686186/
گزارش عزاداری مردم و دانشگاهیان در دانشگاه شریف / سخنرانی حجت الاسلام قمی در جمع عزاداران ۱۲.۸ | مطالب پیشنهادی (مشابه) | ذخیره شده
۱۵ شهریور ۱۳۹۸ — حرف حساب گفته شود حرفی که علاوه بر درست بودن باید سنجیده، نسبت به زبان مخاطب و خوب گفته شود.

https://www.khabirnews.ir/board/detail/1481870/
«عقاب های تپه ۶۰» بایرامی صوتی شد ۱۲.۸ | مطالب پیشنهادی (مشابه) | ذخیره شده
۱۷ خرداد ۱۳۹۹ — زبان داستان ساده همراه با کلماتی متناسب با مخاطبان هدف است.

https://www.khabirnews.ir/board/detail/3309240/
تدوین استانداردها متناسب با شرایط بومی و منطقه ای ۱۲.۵ | مطالب پیشنهادی (مشابه) | ذخیره شده
۱۸ اسفند ۱۴۰۰ — از طرفی از استاندارد ترجمه ای باید پرهیز شده و تجربه موفق بین المللی را داشته باشد.

https://www.khabirnews.ir/board/detail/1996540/
قانون اقدام راهبردی لغو تحریم ها فرصت های بزرگی ایجاد می کند ۱۲.۵ | مطالب پیشنهادی (مشابه) | ذخیره شده
۱۴ آذر ۱۳۹۹ — دیپلماسی، زبان قدرت را خوب می فهمد.

https://www.khabirnews.ir/board/detail/627445/
چرا هنوز به مترجمان انسانی بیشتر از ربات ها نیاز داریم؟ ۱۲.۵ | مطالب پیشنهادی (مشابه) | ذخیره شده
۲۶ مرداد ۱۳۹۸ — مترجم کسی است که می تواند زبان مبدأ و مقصد را به درستی و دقت به هم پیوند دهد.

https://www.khabirnews.ir/board/detail/3073005/
لذت پژوهش نوعی کشف و شهود عقلی است ۱۲.۵ | مطالب پیشنهادی (مشابه) | ذخیره شده
۲۵ آذر ۱۴۰۰ — برای شناخت اینها و اطلاع از اینها باید زبان عربی را به خوبی دانست.

https://www.khabirnews.ir/board/detail/1994829/
قانون راهبردی لغو تحریم ها فرصت های بزرگی ایجاد می کند / دیپلماسی، زبان قدرت را خوب می فهمد ۱۲.۴ | مطالب پیشنهادی (مشابه) | ذخیره شده
۱۳ آذر ۱۳۹۹ — دیپلماسی، زبان قدرت را خوب می فهمد

https://www.khabirnews.ir/board/detail/3987974/
کتاب هایی که با الگوی عربی نوشته می شوند، نیاز به بازنویسی دارند ۱۲.۴ | مطالب پیشنهادی (مشابه) | ذخیره شده
۲۳ فروردین ۱۴۰۲ — مترجم باید حال و احوال مخاطب را مدنظر قرار دهد

https://www.khabirnews.ir/board/detail/464321/
بحث درباره ی ترجمه ی شعر ۱۲.۳ | مطالب پیشنهادی (مشابه) | ذخیره شده
۰۱ تیر ۱۳۹۸ — این بسیار آموزنده است، چراکه مترجم باید افزون بر زبان خارجی و زبان خودش به دانش ترجمه نیز مسلط باشد.

https://www.khabirnews.ir/board/detail/2705477/
نائیجی: موضوعات دینی در سینما هنوز بکر مانده است / هنرمند دینی باید عقل و خیال را باهم ترکیب کند ۱۲.۳ | مطالب پیشنهادی (مشابه) | ذخیره شده
۲۸ مرداد ۱۴۰۰ — هم پژوهشگر باید زبان خیال را بشناسد و هم هنرمند زبان عقل را.

https://www.khabirnews.ir/board/detail/257365/
صدای ممتد کشیدن آرشه بر ویولن موسیقی ایرانی را خاموش کرد ۱۲.۲ | مطالب پیشنهادی (مشابه) | ذخیره شده
۲۳ فروردین ۱۳۹۸ — موسیقی زبان گنگی دارد و باید سواد آن را به خوبی داشت تا بتوان فهمید که چه می گوید.

https://www.khabirnews.ir/board/detail/3198494/
سرویس فرهنگی و هنری ۱۲.۲ | مطالب پیشنهادی (مشابه) | ذخیره شده
۰۹ بهمن ۱۴۰۰ — زمانی که هم انتخاب درست صورت بگیرد و هم ترجمه درستی داشته باشند.

https://www.khabirnews.ir/board/detail/1401021/
وقتی مترجم جهانبینی حافظ را فهم می کند / اکرم حسین و زبان فارسی ۱۲.۲ | مطالب پیشنهادی (مشابه) | ذخیره شده
۱۶ اردیبهشت ۱۳۹۹ — وقتی مترجم جهانبینی حافظ را فهم می کند

گفتگو با هوش مصنوعی

💬 پرسش و پاسخ بر پایه‌ی نتایجی که برات پیدا شده فعال شده. خوشحال می‌شم کمکت کنم بهتر بفهمی یا اطلاعات بیشتری بگیری.